(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
作詞: IU
作曲: IU / 이종훈
編曲: 이종훈 / 이채규
歌詞:
달이 익어가니 서둘러 젊은 피야
月亮就快成熟了,年輕的血液快呀
민들레 한 송이 들고
拿著一朵蒲公英
사랑이 어지러이 떠다니는 밤이야
是愛情隨處飄揚的夜晚呀
날아가 사뿐히 이루렴
輕輕的實現飛翔吧
팽팽한 어둠 사이로 떠오르는 기분
漂浮在滿滿漆黑當中的心情
이 거대한 무중력에 혹 휘청해도
就算有時在這巨大的無重力中搖搖晃晃
두렵진 않을 거야
也不會害怕的
푸르른 우리 위로
在青澀的我們上方
커다란 strawberry moon 한 스쿱
一勺偌大的 strawberry moon
나에게 너를 맡겨볼래 eh-oh
是否願意將你交給我呢 eh-oh
바람을 세로질러
垂直著衝破風
날아오르는 기분 so cool
騰飛的心情 so cool
삶이 어떻게 더 완벽해 ooh
生活還能如何比這更完美呢 ooh
다시 마주하기 어려운 행운이야
這是很難再遇到的幸運呀
온몸에 심장이 뛰어
整身心臟在跳動著
Oh 오히려 기꺼이 헤매고픈 밤이야
Oh 反而是個樂意盡情徘徊的夜晚呀
너와 길 잃을 수 있다면
如果能和你一起迷失方向
맞잡은 서로의 손으로
用相互牽著的手
출입구를 허문
推開門
이 무한함의 끝과 끝 또 위아래로
在這無限的盡頭與盡頭 又或是上與下
비행을 떠날 거야
要準備飛翔了
푸르른 우리 위로
在青澀的我們上方
커다란 strawberry moon 한 스쿱
一勺偌大的 strawberry moon
나에게 너를 맡겨볼래 eh-oh
是否願意將你交給我呢 eh-oh
바람을 세로질러
垂直著衝破風
날아오르는 기분 so cool
騰飛的心情 so cool
삶이 어떻게 더 완벽해 ooh
生活還能如何比這更完美呢 ooh
놀라워 이보다 꿈같은 순간이 또 있을까 (더 있을까)
還會有比這像夢一般更驚豔的事嗎 (還會有嗎)
아마도 우리가 처음 발견한
或許是我們第一次發現的
오늘 이 밤의 모든 것, 그 위로 날아
今晚的所有事物,在這上面飛翔
푸르른 우리 위로
在青澀的我們上方
커다란 strawberry moon 한 스쿱
一勺偌大的 strawberry moon
세상을 가져보니 어때 eh-oh
擁有這個世界感覺如何呢 eh-oh
바람을 세로질러
垂直著衝破風
날아오르는 기분 so cool
騰飛的心情 so cool
삶이 어떻게 더 완벽해 ooh
生活還能如何比這更完美呢 ooh
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)