(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
作詞: IU
作曲: IU
編曲: 서동환
歌詞:
때 이른 봄 몇 송이 꺾어다
早春時節摘下了幾朵
너의 방 문 앞에 두었어
放在了你的房門前
긴 잠 실컷 자고 나오면
睡了很長的一覺後出來的話
그때쯤엔 예쁘게 피어 있겠다
那時應該已經很美的綻放了吧
별 띄운 여름 한 컵 따라다
在星星閃耀的夏天倒一杯
너의 머리맡에 두었어
放在你的枕頭邊
금세 다 녹아버릴 텐데
應該很快就會全部融化了
너는 아직 혼자 쉬고 싶은가 봐
你好像還是想獨自一人休息吧
너 없이 보는 첫 봄이 여름이
沒有你的第一個春天夏天
괜히 왜 이렇게 예쁘니
為什麼會這麼美呢
다 가기 전에 널 보여줘야 하는데
在走之前都要給你看才行呢
음 꼭 봐야 하는데
恩 一定要看到才行呢
내게 기대어 조각잠을 자던
曾依靠著我睡得很香
그 모습 그대로 잠들었구나
原來那個睡著的樣子還是一樣呀
무슨 꿈을 꾸니
在做什麼夢呢
깨어나면 이야기해 줄 거지
醒來的話會告訴我的吧
언제나의 아침처럼 음
跟任何時候一樣的早晨 恩
빼곡한 가을 한 장 접어다
在滿滿的秋天摺起一張
너의 우체통에 넣었어
放進你的郵筒
가장 좋았던 문장 아래 밑줄 그어
在最喜歡的句子底下畫線
나 만나면 읽어줄래
在與我見面時可以念給我聽嗎
새하얀 겨울 한 숨 속에다
在潔白的冬天呼一口氣
나의 혼잣말을 담았어
到你的自言自語當中
줄곧 잘 참아내다가도
就算始終都一直忍得很好
가끔은 철없이 보고 싶어
有時還是會不懂事的想你
새삼 차가운 연말의 공기가
年末冰冷的空氣
뼈 틈 사이사이 시려와
骨頭縫之間也好冰涼
움츠려 있을 너의 그 마른 어깨를
你蜷縮著的那消瘦的肩膀
꼭 안아줘야 하는데
一定要抱住才行呢
내게 기대어 조각잠을 자던
曾依靠著我睡得很香
그 모습 그대로 잠들었구나
原來那個睡著的樣子還是一樣呀
무슨 꿈을 꾸니
在做什麼夢呢
깨어나면 이야기해 줄 거지
醒來的話會告訴我的吧
언제나의 아침처럼 음
跟任何時候一樣的早晨 恩
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)