【歌詞翻譯】Chasing Lightning -LE SSERAFIM(르세라핌)

img 1952 1 scaled
【歌詞翻譯】Chasing Lightning -LE SSERAFIM(르세라핌)

(歌詞翻譯by Zeki(日) & 乙烯(韓、英) – LE SSERAFIM綻放宇宙. 轉載請註明出處)

作詞:Score (13) / Megatone (13) / HYBE

作曲:Score (13) / Megatone (13) / HYBE

歌詞:

우리 강아지가 너무 보고 싶어
好想念我們家狗狗

시로?
Siro?

잠깐이라도 껴안고 싶어
就算是一下也想要好好抱住

그냥 참아 시간 날 때 보면 되지 더 중요한 게 있잖아
就忍住吧,有時間的時候再看就好,有更重要的事不是嗎

I keep craving greek yogurt
我持續地渴望希臘優格

I swear I could live off of it for the rest of my life
我發誓我可以依靠它度過餘生

アレルギーあるんでしょ?
有過敏這種東西吧?

食べて具合が悪くなったらどうするの?
如果吃下去讓身體狀況變糟了怎麼辦?

編み物してると、時間が経つのも忘れちゃう
編織的時候、連時間流逝都會忘記掉。

You’ve got time for that?
你有做那個的時間?

You have so many more important things to do
你有這麼多重要的事要做

난 감정을 못 숨기겠어 사랑받고 싶다고 말할래
我快沒辦法隱藏我的情感,要說想要被愛嗎

まず愛される資格が要るんじゃないの?
首先需要被愛的資格吧?

そんなこと言ってたらもっと嫌われるよ
說著這樣的話反而會更被討厭喔

夢中になれそうなことを見つけたいな、
想要找到能熱衷的東西、

完全にハマっちゃうような何かを。
能完全入迷的那種東西。

굳이? 남들이 하는 것도 따라가기 바쁘지 않아?
何必呢?他人做什麼就跟著做不忙嗎?

막상 진짜 미치지도 못할걸?
應該真的達不到吧?

そうやっていちいち計算して、
這樣一樣一樣算計著、

私たちが予想した通りになってるのかな、今。
就能如我們所想的一樣發展了嗎、現在。

아니, 사실 뭐가 맞는지 모르겠어
不,實際上不知道什麼是對的

知ってるよね、
你知道的吧、

頭の上の天気を変えることはできないって。
頭上的天氣無法改變。

날씨를 바꿀 수는 없는걸
沒辦法改變天氣

Can’t change the weather
沒辦法改變天氣

그렇다면 번개를 쫓는 거야
如果這樣的話就是要去追逐閃電

それなら、稲妻を追いかける。
這樣的話、就去追逐閃電。

Chasing lightning
追逐著閃電

망설이지 말고, 설렘을 따르는 거야
不要猶豫,跟著心動走

今を変えるの
我要改變現在

今立っているこの地を 変えてみせる
我要改變現在正在站在上面的 這片土地

Change the ground
改變這個土地

We can’t change the weather,
我們沒辦法改變天氣,

but we just chase lightning
但我們可以就追逐閃電

Cause we wanna chase lightning
因為我們想要追逐閃電

Chasing lightning
追逐著閃電

We can’t change the weather,
我們沒辦法改變天氣,

but we just chase lightning
但我們可以就追逐閃電

Cause we wanna chase lightning
因為我們想要追逐閃電

Chasing lightning
追逐著閃電

우리 강아지가 너무 보고 싶어
好想念我們家狗狗

잠깐이라도 껴안고 싶어
就算只有一會也想好好抱住

아무리 힘들어도 보고 싶으면 봐야지, 뭐 어떡해?
再怎麼辛苦想念的話就得看啊,還能怎麼辦?

I keep craving greek yogurt
我持續地渴望希臘優格

I swear I could live off of it for the rest of my life
我發誓我可以依靠它度過餘生

アレルギーあるんだよね?
有過敏這種東西吧?

でも、それでハッピーになれるなら食べなきゃ。
但是、能變得快樂的話就必須吃了。

どうしようもないもんね。
沒有辦法呢。

編み物してると、時間が経つのも忘れちゃう。
編織的時候、連時間流逝都會忘記掉。

Then do it, even if you don’t have the time
那就做吧,即便你沒有時間

Cause doing what you love makes you feel alive
因為做你所愛會讓你有活著的感覺

난 감정을 못 숨기겠어 사랑받고 싶다고 말할래
我快沒辦法隱藏我的情感,要說想要被愛嗎

ならそう言ってみなよ、
這樣的話就講出來啊、

声に出せずに苦しむよりもその方がマシ。
比起悶在心裡不說這樣更好。

そうでしょ?
不是嗎?

夢中になれそうなことを見つけたいな、
想要找到能熱衷的東西、

完全にハマっちゃうような何かを
能完全入迷的那種東西。

사실 나도 찾고 싶어
事實上我也想要找

미친다는 건 내가 좋아하는 걸 믿는 거니까
瘋狂是因為我相信我喜愛的事物

もう待たないで 無我夢中になる準備はもう十分
不要再等了 已經準備好忘我的準備

넌 이미 충분해, 일단 미쳐보는 거야
你已經足夠了,首先試著瘋狂吧

번개를 쫓는 거야
要追逐閃電

Chasing lightnin
追逐著閃電

この音楽に乗ってウォーキングするの
隨著這個音樂走路

くるくる回って 倒れるまで
一直轉一直轉 直到倒下為止

What are you lookin’ at?
你在看什麼?

It’s fun going insane
發瘋很好玩

그게 뭐라도 자꾸 생각난다면 지금 하는 거야,
不管是什麼,一直想到的話就現在做吧

感じるままに 素直なのが私たちらしいでしょ?
按著自己的感覺 坦率的才像我們對吧?

거기가 어디든 망설이지 말고 뛰어내려
不管那裡是哪裡,不要猶豫持續飛奔而去

살아 있다는 걸 느낄 수 있잖아
這樣就能感受到活著不是嗎

Only I can make myself crazy
只有我可以讓我變得瘋狂

We can dance under the lightning
我們可以在閃電下跳舞

We can’t change the weather,
我們沒辦法改變天氣,

but we just chase lightning
但我們可以追逐閃電

We can dance under the lightning
我們可以在閃電下跳舞

Chasing lightning
追逐著閃電

We can’t change the weather,
我們沒辦法改變天氣,

but we just chase lightning
但我們只是追逐閃電

Cause we wanna chase lightning
因為我們想要追逐閃電

Chasing lightning
追逐著閃電

We can’t change the weather,
我們沒辦法改變天氣,

but we just chase lightning
但我們只是追逐閃電

We can dance under the lightning
我們可以在閃電下跳舞

Chasing lightning
追逐著閃電

We can’t change the weather,
我們沒辦法改變天氣,

but we just chase lightning
但我們只是追逐閃電

We can dance under the lightning
我們可以在閃電下跳舞

Chasing lightning
追逐著閃電

(歌詞翻譯by Zeki(日) & 乙烯(韓) – LE SSERAFIM綻放宇宙. 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 401

1 則留言

  1. […] 「無法改變天氣,那麼就追逐閃電吧。」這是LE SSERAFIM的新專輯《CRAZY》的第一首歌“Chasing Lighting”的旁白。就像無法改變天氣一樣,我們無法改變自己以外的情況。但相對地,我們可以去「追逐」我想要的東西。這個決心改變了LE SSERAFIM成員們的想法。歌曲一開始,那些曾經忍耐著說「我真的好想念我們家的小狗」但又安慰自己「忍著吧,有空的時候再見,還有更重要的事呢」的她們,現在卻說了「不管多困難,如果想見就去見啊,不然怎麼辦?」她們想要「不再猶豫,追隨心動的感覺」。這就是LE SSERAFIM的《CRAZY》。「瘋狂就是相信自己所喜愛的東西。」 […]

發表迴響