【歌詞翻譯】Hi Spring Bye(봄 안녕 봄)-IU(아이유)

img 0169

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: IU

作曲: Naul

編曲: 강화성

歌詞:

아프던 너의 이름
曾經令我痛苦的你的名字

이제는 미련이 아냐
從此不再迷戀

하얗게 잊어버린 듯 살다가
彷彿忘得一乾二淨的活著

또 한 번 마주치고 싶은 우연이지
想要再次偶然相見

낮게 부는 바람결이
微風輕拂

희미한 계절의 기척이
季節模糊的聲響

내게는 전혀 낯설지 않아
對我來說一點都不陌生

혹시나 하는 마음에 손을 뻗어보네
抱著或許如何的心伸出了手

봄, 그대가 내게 봄이 되어 왔나 봐
春天啊,你好像變成春天來到我身邊了吧

따스하게 내 이름 불러주던 그 목소리처럼
就像是你用溫暖的聲音呼喚我的名字

아마 잘 지낸다는 다정한 안부인가 봐
應該是我過得很好這樣多情的問候吧

여전히 예쁘네, 안녕, 안녕
依然很美呢,你好,你好

나란히 걷던 거리에
在之前一起並排走過的路上

어느새 핀 꽃 한 송이
不知不覺綻放的一朵花

모른 척 걸음을 서두르다가
假裝不知道的加快腳步

혹시나 하는 마음에 문득
抱著或許如何的心驀然回首

봄, 그대가 내게 봄이 되어 왔나 봐
春天啊,你好像變成春天來到我身邊了吧

가득 차게 두 뺨을 반짝이던 편한 웃음처럼
就像是曾充滿雙頰閃耀的輕鬆笑容

아마 잘 지낸다는 다정한 안부인가 봐
應該是我過得很好這樣多情的問候吧

여전히 예쁘네, 안녕
依然很美呢,你好

매일 다른 길목에
每天在不同路口

우리 마주칠 수 있도록
為了能讓我們遇見

나 부지런히 걸어가요
我不停地走著

이렇게 기다릴게요
我會像這樣等待你

또 그대가 나를 안아 주고 있나 봐
又好像你在擁抱著我

아무 말 없이 그 품을 내어주던 지난날들처럼
什麼話也不說的放下懷抱 就像是以前的日子一般

더 잘 지내라는 다정한 인사인가 봐
應該是你過得更好這樣多情的問候吧

모르지 않을게
我不會不知道的

내가 먼저 그대
我會先將你

알아볼게 이렇게
像這樣認出你的

안녕
再見

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 411

發表迴響