【歌詞翻譯】spruce(feat. KIM CHAEWON of LE SSERAFIM) -Tori Kelly

11455857 20240402113734 1000 jpg
【歌詞翻譯】spruce(feat. KIM CHAEWON of LE SSERAFIM) -Tori Kelly

(歌詞翻譯by juinjuin.com / 樹懶(LE SSERAFIM台灣綻放宇宙) 轉載請註明出處)

作詞:Jonathan Bellion

作曲:Jonathan Bellion

歌詞:

Hair I toss back behind my shoulders as I pop my gloss
我將頭髮甩到背後就像我的光芒乍現

I smell like vacation, but I work like boss, yeah, a celebration
我感覺起來像假期, 但我像老闆一樣工作, yeah, 一個慶典

I look right, I look left, I’m surrounded by the best
我看向右, 我看向左, 身邊都是最好的事物

With my friends, I, I look around and I see all of them
跟我的朋友們, 我, 我看向周圍然後看見他們全部

Everyone’s so beautiful and confident, la-la-la-la-la-la
大家都很美麗又自信, 啦啦啦啦啦啦

I look right, I look left, I’m surrounded by the best
我看向右, 我看向左, 身邊都是最好的事物

Ooh, love, you look too good, love
Ooh, love, 你看起來太好了, love

They don’t know what to do with you
他們不知道該拿你怎麼辦

When you walk in the venue
當你走進會場

There’s only one thing you can do
你只能做一件事

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it
我們怎麼叫他?

Spruce is like passion fruit and fashion mixed with paradise
光鮮亮麗就像是激情的水果和時尚跟天堂混合在一起

Outfit out here matching with my nails, so nice, la-la-la-la-la-la
這裡的穿著跟我的指甲很相配, 真棒, 啦啦啦啦啦啦

I look right, I look left, I’m surrounded by the best
我看向右, 我看向左, 身邊都是最好的事物

Ooh, love, you look too good, love
Ooh, love, 你看起來太好了, love

They don’t know what to do with you
他們不知道該拿你怎麼辦

When you walk in the venue
當你走進會場

There’s only one thing you can do
你只能做一件事

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

With my friends
和我的朋友們

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

With my friends
和我的朋友們

I look right, I look left, I’m surrounded by the best
我看向右, 我看向左, 身邊都是最好的事物

With my friends
和我的朋友們

(Hey Tori! 오늘 너무 재밌을 것 같지 않아?
(嘿Tori! 不覺得今天一定會非常有趣嗎?

오늘 밤에 뭐 입을 거야? 꼭 알려줘)
今晚妳會穿什麼? 一定要跟我說喔)

Spruce
光鮮亮麗

With my friends
和我的朋友們

(너무 재밌겠다 이따봐!)
(一定會非常好玩的 等等見!)

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

What do we call it?
我們怎麼叫他?

Spruce
光鮮亮麗

(歌詞翻譯by juinjuin.com / 樹懶(LE SSERAFIM台灣綻放宇宙) 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 411

發表迴響