(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
作詞: IU
作曲: 제휘
編曲: 제휘
歌詞:
기를 쓰고 사랑해야 하는 건 아냐
不需要拼命去愛
하루 정도는 행복하지 않아도 괜찮아
就算不幸福個一天也沒有關係
그럼에도 역시 완벽하군 나의 여인 hmm
儘管如此還是如此完美呢 我的女人 hmm
여전히 무수한 빈칸들이 있지
依然還有無數個空格吧
끝없이 헤맬 듯해
就像永無止境的徘徊
풀리지 않는 얄미운 숙제들 사이로 oh
在還沒完成的討厭的作業中 oh
마치 하루하루가
彷彿一天一天的
잘 짜여진 장난 같아
都是精心策畫的惡作劇
달릴수록 내게서 달아나
越是奔跑 越會從我身邊逃走
Just life, we’re still good without luck
길을 잃어도 계속 또각또각 또 가볍게 걸어
就算迷路了也繼續摳摟摳摟輕鬆的向前走
(Take your time)
There’s no right 실은 모두가 울고 싶을지 몰라
There’s no right 其實或許全部都想哭也說不定
슬퍼지고 싶지 않아서
因為不想變的悲傷
화내는지도 몰라
所以或許會生氣也說不定
여전히 무수한 질문들이 있지
依然還有無數的問題吧
이번에도 틀린 듯해
這次好像也是錯的
아주 사소한 토씨 하나의 차이로
在這些很瑣碎的小差異中
No- woah
마치 하루하루가
彷彿一天一天的
삐뚤은 동그라미 같아
就跟歪歪斜斜的圓圈一樣
도망쳐도 여기로 돌아와
就算逃走了也回來這裡吧
Just life, we’re still good without luck
비틀거려도 계속 또박또박 똑바르게 걸어
即使搖搖晃晃也要繼續摳摟摳摟好好的向前走
(Take your time)
There’s no right 때론 모두가 외로운지도 몰라
There’s no right 有時全部都很孤單也說不定
지워지고 싶지 않아서
因為不想被刪除
악쓰는지도 몰라
會很拼命也說不定
(La-la-la-la la-la, I love my days)
I know that life is sometimes so mean
(La-la-la-la la-la, I love my days)
It is true, so I’m trying
난 나의 보폭으로 갈게 hmm
我邁著我的步伐走 hmm
불안해 돌아보면서도
就算不安地回頭看
별 큰일 없이 지나온 언제나처럼
就像一如既往一樣沒有什麼大事
이번에도 그래 볼게 음
這次我也會當作是這樣來看的 恩
Just life, we’re still cool without luck
길을 잃어도 계속 또각또각 또 가볍게 걸어
就算迷路了也繼續摳摟摳摟輕鬆的向前走
There’s no right 실은 모두가 모르는지도 몰라
There’s no right 其實全部都不知道也說不定
어쩌면 나름대로 더디게 느림보 같은
或許像我這樣慢慢吞吞的
지금 이대로 괜찮은지도 몰라
就照現在這樣子或許沒關係也說不定
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
[…] 1.unlucky幾天來一直努力的在想一首偶然在電台上DJ告訴我的古老音樂的歌名。從不親近也不特別的人毫無意義的一句話中發現我長期苦惱的正確答案時。極度信任的事情背叛我的時候。在被強迫約定的場所,遇到以後會相處很久的人時。 我覺得人生就像一個精心安排的玩笑。這種感受有時會像玩笑一樣讓我笑,有時也會因爲氣憤和空虛的心情而瞬間變得悲傷。我想把每次被牽着鼻子走而傷腦筋的我的心情,同時又期待又想依靠的我的這種心煩意亂的心情融入到這種輕快的音樂中。 […]