【歌詞翻譯】Meaning of you(너의 의미)  -IU(아이유), feat. Kim Chang-Wan(김창완)

optimize
【歌詞翻譯】Meaning of you(너의 의미)  -IU(아이유), feat. Kim Chang-Wan(김창완)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: 김한영

作曲: 김창완

編曲: 고태영

歌詞:

IU:
너의 그 한 마디 말도 그 웃음도
你的那句話,那個笑容也

나에겐 커다란 의미
對我來說有很大的意義

너의 그 작은 눈빛도
你那小小的視線也

쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속
那淒涼的背影對我來說是艱難的約定

너의 모든 것은 내게로 와
你的一切朝著我來

풀리지 않는 수수께끼가 되네
變成無法破解的謎語了呢

슬픔은 간이역의 코스모스로 피고
悲傷變成在車站綻放的大波斯菊花

스쳐 불어온 넌 향긋한 바람
你清香的風擦肩而過

나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고
我要在雲朵上方建一座城堡

널 향해 창을 내리 바람 드는 창을
向著你的窗戶,讓風吹進來的窗戶

김창완:
너의 그 한 마디 말도 그 웃음도
你的那句話,那個笑容也

나에겐 커다란 의미
對我來說有很大的意義

IU:
너의 그 작은 눈빛도
你那小小的視線也

쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속
那淒涼的背影對我來說是艱難的約定

김창완:
너의 모든 것은 내게로 와
你的一切朝著我來

IU:
풀리지 않는 수수께끼가 되네
變成無法破解的謎語了呢

김창완 & IU:
슬픔은 간이역의 코스모스로 피고
悲傷變成在車站綻放的大波斯菊花

스쳐 불어온 넌 향긋한 바람
你清香的風擦肩而過

나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고
我要在雲朵上方建一座城堡

널 향해 창을 내리 바람 드는 창을
向著你的窗戶,讓風吹進來的窗戶

슬픔은 간이역의 코스모스로 피고
悲傷變成在車站綻放的大波斯菊花

스쳐 불어온 넌 향긋한 바람
你清香的風擦肩而過

나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고
我要在雲朵上方建一座城堡

널 향해 창을 내리 바람 드는 창을
向著你的窗戶,讓風吹進來的窗戶

IU:
너의 그 한 마디 말도 그 웃음도
你的那句話,那個笑容也

나에겐 커다란 의미
對我來說有很大的意義

너의 그 작은 눈빛도
你那小小的視線也

쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속
那淒涼的背影對我來說是艱難的約定

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 411

發表迴響