【歌詞翻譯】Between you, me and the lamppost(피어나) -LE SSERAFIM(르세라핌)

img 0669
【歌詞翻譯】Between you, me and the lamppost(피어나) -LE SSERAFIM(르세라핌)

註*韓文”피어나”有花朵「綻放」的意思,同時也是LE SSERAFIM官方粉絲名稱”FEARNOT”的韓文發音,此曲為全員參與作詞作曲的粉絲曲。

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞:Score(13) / Megatone(13) / 적재 / “hitman”bang / 미야와키 사쿠라(Le sserafim) / 허윤진(Le sserafim) / 김채원(Le sserafim) / 카즈하(Le sserafim) / 홍은채(Le sserafim)

作曲:Score(13) / Megatone(13) / 적재 / “hitman”bang / 미야와키 사쿠라(Le sserafim) / 허윤진(Le sserafim) / 김채원(Le sserafim) / 카즈하(Le sserafim) / 홍은채(Le sserafim)

歌詞:

모두 깊게 잠들어 버린 어느 밤
在大家都熟睡的某個夜晚

집에 가는 길 날 비춰 준 한 줄기 빛
在回家的路上照耀著我的一束光

It’s only between you and me
只有在你和我之間

솔직히 말해 난 그토록 강하진 않아
其實說實話我沒有那麼堅強

너만 알고 있으면 좋겠어
希望只有你可以知道

In truth she’s not all fearless
事實上她不是什麼都無所畏懼

But you, you help her fear less
但是你 你幫助她感到不害怕

아름답게 glow
美麗的光輝

Until I get home
直到我回家

앞으로 나아갈 수 있게
讓我可以繼續前行

더 이상은 두렵지 않게
讓我不再害怕

You light up my life
你照亮了我的人生

아무도 모르는 우리 story에 꽃이 피어나
在無人知曉的我們的故事裡花朵綻放

Lights down, off screen 언젠가
在燈光暗下、螢幕關上的某時

아무것도 보이지 않아 가끔 길을 잃어도
誰都看不見 有時就算迷路了

I believe in you, I’m sure on my way
我相信你 我確定我在路上

Under the lamppost 그 불빛 아래 너와 나
在路燈下 燈光下的你和我

말해줄래 한 번도 하지 못한 말
我要說出來 一次都沒有說出來的那句話

I can’t stand without your light
我無法在沒有你的光輝下站立

I’ll go where you go
我會去你去的地方

And stay until you show
然後待著直到你出現

내일은 promise better days
答應明天會是更好的日子

이제부턴 웃을 수 있게
讓我從此以後可以笑著

You light up my life
你照亮了我的人生

아무도 모르는 우리 story에 꽃이 피어나
在無人知曉的我們的故事裡花朵綻放

Lights down, off screen 언젠가
在燈光暗下、螢幕關上的某時

아무것도 보이지 않아 가끔 길을 잃어도
誰都看不見 有時就算迷路了

I believe in you, I’m sure on my way
我相信你 我確定我在路上

깊은 어둠을 걷는데도
就算在很深的黑暗中行走

너와 나 함께 노래해
你和我一起歌唱

Hey yay yay yeah (hey yay yay yeah)

I believe in you, I’m sure on my way
我相信你 我確定我在路上

항상 웃을 순 없다 해도
就算說沒辦法一直都笑著

함께 있다면 충분해
只要在一起就足夠了

Hey yay yay yeah (hey yay yay yeah)

I believe in you, I’m sure on my way
我相信你 我確定我在路上

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 411

發表迴響