【歌詞翻譯】HOT -LE SSERAFIM(르세라핌)

11738155 20250314101906 1000
【歌詞翻譯】HOT -LE SSERAFIM(르세라핌)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞:Score (13) / Megatone (13) / HYBE / Jackson Shanks / Jackson Shanks / Ali Tamposi / Feli Ferraro / 허윤진(LE SSERAFIM)

作曲:Score (13) / Megatone (13) / HYBE / Jackson Shanks / Jackson Shanks / Ali Tamposi / Feli Ferraro / 허윤진(LE SSERAFIM)

歌詞:

위태로운 드라이브 
危險的狂飆

바꿔 넣어 gear
換上新的檔位

불타는 노을
燃燒的夕陽

너와 내 tears so
你和我的淚水交織

Don’t be afraid 의심 없지
不要害怕 沒有疑心

손을 잡아 cause tonight
握住手 因為今晚

우린 burn to shine yeah
我們會燃燒至閃耀 yeah

꽉 안아줘 my dear 
緊緊抱著我 親愛的

우리가 나눠 가진 
我們彼此分擔的

가슴안의 흉터 자리에
心靈傷痕在胸口留下痕跡

붉게 물든 엔진 
染上赤紅的引擎聲

네 눈 속의 날
在你眼中

영원히 기억해 준다면
若能用遠將我記住

I’m burning HOT
我正在燃燒

내가 나로 살 수 있다면 
只要能活出真正的自己

재가 된대도 난 좋아
就算變成灰燼也無所謂

So tonight 안겨 네 품 안에
今夜就讓我沉浸在你的懷抱

Bonnie and Clyde it oh
如 Bonnie & Clyde 一般義無反顧

Not running from it 
不再逃避

Not running from it 
不再逃避

불타오르지 l love it 
烈焰燃燒我深愛這感覺

살게 해 날
讓我感受到活著

I’m burning HOT
我正在燃燒

마치
彷彿

영원함 속 날아오를 불사조같이 
在永恆之中翱翔的鳳凰

넌 마치
而你

기적 같은 걸 내게 또 꿈꾸게 하지 
像奇蹟一般 讓我再次擁抱夢想

다시 타버린 내 불씨가 피어나 
讓已變灰燼的我綻放新的火焰

날개가 돋아나
翅膀生長而出

Now hold me tight
現在緊緊抓住我

몸을 던져, 불길 
將身體投入火焰

일말의 미련 없이
絲毫不留一點遲疑

It’s all right, we’re ride or die, yeah
沒關係 我們同生共死 yeah

붉게 물든 엔진 
染上赤紅的引擎聲

네 눈 속의 날
在你眼中

영원히 기억해 준다면
若能用遠將我記住

I’m burning HOT
我正在燃燒

내가 나로 살 수 있다면 
只要能活出真正的自己

재가 된대도 난 좋아
就算變成灰燼也無所謂

So tonight 안겨 네 품 안에
今夜就讓我沉浸在你的懷抱

Bonnie and Clyde it oh
如 Bonnie & Clyde 一般義無反顧

Not running from it 
不再逃避

Not running from it 
不再逃避

불타오르지 l love it 
烈焰燃燒我深愛這感覺

살게 해 날
讓我感受到活著

I’m burning HOT
我正在燃燒

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 421

發表迴響