【歌詞翻譯】Last Fantasy -IU(아이유)

optimize
【歌詞翻譯】Last Fantasy -IU(아이유)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: 김이나

作曲: 김형석

歌詞:

좋은 꿈을 꿨죠 
做了一個好夢吧

어느 꽃보다 아름다운 
比任何花都還美麗的

찬 바람결에 이불 당기며 
在寒風中拉著被子

눈을 뜨니 오늘이었죠 
睜開眼睛 就是今天

어느새 계절도 바뀌었죠 
不知不覺季節也變換了

하얀 하늘과 파란 구름조각들 
亮白的天空和蔚藍的雲朵

내 맘대로 그려지던 곳 
我隨心所欲畫出來的地方

다시 만날 수 있을까 
能夠再次見到嗎

또 내게 올까 
還會再朝我而來嗎

아득한 건 언제나 
遙遠的事物無論何時

늘 아름답게 보이죠 
總是看起來很美好

가까이 다가선 세상은 
慢慢靠近的世界

내게 뭘 보여줄까요 
會讓我看見什麼呢

아직 겁이 많은 이런 나 
還是很膽小的我

그대라면 내가 기대도 될까요 
如果是你 我能夠靠著你嗎

더 조금만 맘을 열어 줄래요 
我要將心房敞得更開

그댄 누군가 필요하지 않나요 
你不會需要某個人嗎

나처럼 
像我一樣

그런 적 없나요 
沒那樣過嗎

아주 긴 잠을 잔 것처럼 
就像是睡了很長的一覺

어제와 살짝 다른 공기에 
跟昨天稍微不一樣的空氣

왠지 하루가 낯설 때 
不知為何天空有點陌生的時候

왠지 모든 게 낯설 때 
不知為何所有事物都有點陌生的時候

나의 아침이 누군가의 밤이란 
所謂我的白天是某人的夜晚

아주 당연한 그 사실이 
非常理所當然的事實

왜 이리 외로운건지 
為什麼聽起來那麼孤獨呢

왜 슬픈건지 
為什麼難過呢

아득한 건 언제나
遙遠的事物無論何時

늘 아름답게 보이죠
總是看起來很美好

가까이 다가선 세상은 
慢慢靠近的世界

내게 뭘 보여줄까요
會讓我看見什麼呢

아직 겁이 많은 이런 나
還是很膽小的我

그대라면 내가 기대도 될까요
如果是你 我能夠靠著你嗎

더 조금만 맘을 열어 줄래요
我要將心房敞得更開

그댄 누군가 필요하지 않나요
你不會需要某個人嗎

꼭 나처럼
一定要像我一樣

내 마지막 판타지를 
我的最後一個奇幻故事

내 가슴에 영원히
如果能在我的胸中永遠地

날아갈 수 있다면 
飛翔的話

난 그대에게 갈 텐데
我應該會朝你而去

하지만 지난 밤 꿈 속의 의미를 
但是昨天夢中的意義

나는 믿어요
我相信它

아직 모르는게 많은 나
還有很多事都不懂的我

저 문을 열고 
打開那扇門

걸어나가도 되겠죠
走出去也沒關係吧

날 천천히 기다릴 수 있나요
可以慢慢地等我嗎

기도해줘요 넘어지지 않도록
好好期待吧 不會跌倒的

나를 믿어요
相信我吧

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 415

發表迴響