【歌詞翻譯】(Bonus Track) Voice Mail (Korean Ver.)-IU(아이유)

optimize
【歌詞翻譯】(Bonus Track) Voice Mail (Korean Ver.)-IU(아이유)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: 아이유

作曲: 아이유

編曲: G. 고릴라

歌詞:

어쩌면 아니길 바랬나 봐
好像是希望不要發生了呢

얼마 전부터 밤낮으로 날 괴롭히는
不久前開始天天折磨我的

두근거림
撲通撲通的心跳

덕분에 나 어제는 한숨도 못 잤어
讓我昨晚一點都沒睡

미안 아마 너도 느꼈을 거야
抱歉你應該也有感覺到

어설프게 감추며 네 주윌 맴돌던
輕率地隱藏著在你周圍徘徊的

내 모습이 네게
我的模樣

많이 거슬렸다면 사과할게
如果讓你覺得很礙眼的話我向你道歉

사실은 지금도
其實現在也

할 수만 있다면 계속 부정하고 싶다
如果可以的話我也想一直持否定態度

근데 솔직히 조금은
但是說真的有一點

헷갈리게 만든 네 책임도 있는 거 아냐
另我混亂的你是不是也有責任呢

늦은 밤 진동 소리에
深夜的震動聲

은근한 목소리로 나를 깨웠잖아
不是用隱約的聲響把我叫醒了嗎

아침은 꼭 먹고 다니라며
不是叫我一定要吃早餐嗎

다정했던 걱정 정말 넌 아무 뜻도없었냐
那些深切的關心你真的一點意思都沒有嗎

걱정 마 심각한 수준은 아냐
別擔心不是很嚴重的水準

네게 심심풀이 땅콩이라도 좋다느니
把這當作讓你消遣的花生也好

뭐 그런 얘기 아냐
不是什麼那種意思

잠깐 이러다 알아서 정리할게
我自己過一下會自己整理好思緒的

녹음 시간은 벌써
錄音的時間已經

2분 30초가 막 넘어가고 있네
剛好過了2分30秒了呢

사실 더 할 말도 없어
其實已經沒話說了

어차피 아무 대책 없이 그냥 한 번
反正只是毫無對策的就這樣

질러본 거니까
喊出來了一次

참 끝까지 초라하다
真的是可憐到最後呢

나 왜 이렇게 한심하니
我怎麼這麼不像話呢

이런 건 아닌데
不能這樣子的說

답장을 못내 기다릴 텐데
無法回信 應該在一直等待著

역시 아니라면 난 아니라면
果然不是的話 如果不是我的話

네가 아니면 뭐 아닌 거지 뭐
如果不是你的話就沒什麼了

아닌 거지 뭐
沒什麼了

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 383

發表迴響