【歌詞翻譯】Dresscode (Prod. imase) -LE SSERAFIM(르세라핌)

img 5448 1 jpg
【歌詞翻譯】Dresscode (Prod. imase) -LE SSERAFIM(르세라핌)

(歌詞翻譯by LE SSERAFIM綻放宇宙 日翻ZEKI. 轉載請註明出處)

作詞:imase / Singo Kubota

作曲:imase / Singo Kubota

歌詞:

暮らしていた 中に
在生活中

見つけた 僅かな明かりと
找到的 微小的光芒

淀んだ空
渾濁的天空

止まない 無数の声に
在停不下來 無數的聲音中

ずぶ濡れの私は
全身濕透的我

ビル 街 Lonely
大樓 街道 孤獨

すり抜けるように
像在中間穿過般

飛び交う 論理
交錯飛舉的道理

見向きもしないわ
根本不屑一顧

マイナス 何点?
扣多少分?

最悪 さえも
即使是最差

着こなして
也要穿得得體

意地悪な態度も
使壞的態度也好

当てつけの言葉も
諷刺的話語也好

ヒラリ
輕飄飄

ヒラリ
輕飄飄

ドレスのように
就像裙子一樣

あしらい 夜を Walking
隨著夜晚 步行

痛くも痒くもないわ
根本不痛不癢

飾らない My way
以我的方式 毫不做作

進むの 進むの
前進 前進

飾らない My way
以我的方式 毫不做作

くだらない 大抵
基本上都很無聊

いつの間にか私
不知從何時開始

息の仕方すら 忘れていた
我連怎樣呼吸 也忘記了

何歳になっても
不管到幾歲

また 意気揚々踊ってみたら
再次意志氣揚地起舞的話

悩む
煩惱的

日々も
日子也

喜劇に変わるわ
能轉化為喜劇

リリカル
抒情歌

脳裏に焼き付けるように
像被刻印在腦海中

魅せていたい
想要迷住你

音に乗せて
隨著音樂

囚われず 何度も
不管多少次 都不要被束縛

押し殺す 感情を
把感情都抑制起來

今に
在現在

今に
在現在

貴方のように
跟你一樣

お構いなしに Dancing
毫無顧忌地跳舞

痛くも痒くもないわ
根本不痛不癢

飾らない My way
以我的方式 毫不做作

ロマンティックな
夢到了

夢を見てた
浪漫的夢

置いてけぼりの
想要感受到

自分らしさを感じてたい
被拋棄的自我

わがままに生きて
任性地活着

意地悪な態度も
使壞的態度也好

当てつけの言葉も
諷刺的話語也好

ヒラリ
輕飄飄

ヒラリ
輕飄飄

ドレスのように
就像裙子一樣

あしらい 夜を Walking
隨著夜晚 步行

痛くも痒くもないわ
根本不痛不癢

偏った世界に
在這不公平的世界裏

囚われず 何度も
不管多少次 都不要被束縛

押し殺す 感情を
把感情都抑制起來

今に
在現在

今に
在現在

貴方のように
跟你一樣

お構いなしに Dancing
毫無顧忌地跳舞

痛くも痒くもないわ
根本不痛不癢

飾らない My way
以我的方式 毫不做作

進むの 進むの
前進 前進

飾らない My way
以我的方式 毫不做作

くだらない 大抵
基本上都很無聊

(歌詞翻譯by LE SSERAFIM綻放宇宙 日翻ZEKI. 轉載請註明出處)

官方音源
LE SSERAFIM台灣綻放宇宙 認聲中字
分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 383

發表迴響