【韓文翻譯】르세라핌, 빌보드 HOT 100 진입하기까지 -Weverse magazine 2024.03.13

原文連結: 르세라핌, 빌보드 HOT 100 진입하기까지 (weverse.io)

img 4218 1 jpg
【韓文翻譯】르세라핌, 빌보드 HOT 100 진입하기까지 -Weverse magazine 2024.03.13

LE SSERAFIM, 直到進入Billboard HOT100

‘EASY’引起全世界熱烈反應的理由
2024.03.13

文章: 서성덕(대중음악 평론가)
照片出處: Hybe Labels Youtube
翻譯: Juinjuin (LE SSERAFIM台灣綻放宇宙)

LE SSERAFIM在美國市場上展現出確定的存在感的歌曲是《Perfect Night》。 這首歌是百分之百的英文 K-pop 歌曲,在韓國榜單上也取得了非常出色的成績,甚至登上了榜首。考慮到這是之前只有防彈少年團的《Dynamite》和《Butter》能夠做到的紀錄,這顯示了《Perfect Night》受到了廣泛的認可,它的魅力也能在美國市場上找到一些線索,例如與遊戲”OverWatch2″的合作,這表示這首單曲已經充分地引起了人們的關注。 以結果來看《Perfect Night》在 Spotify 的美國週榜上排名第 159 位,這證實了它的串流媒體潛力,這與這首歌在Bubbleing Under Hot 100中排名第19位也與在即將進入Billboard的Hot 100的狀態下相關聯。 最近傳統K-pop精密的舞蹈且強烈的音樂風格轉變成為了更輕鬆或是更Chill的氛圍,而這種變化或者說多樣性的擴大被認為是由女子團體主導的。特別是「輕鬆聆聽」和在美國市場上取得成功的案例之間有許多重疊的部分。 總而言之,《Perfect Night》再次證明了最近所觀察到與成功的交集並非僅僅是巧合。

《EASY》從登場開始就一邊集中了《Perfect Night》,一邊開始了有點不同的故事。拉丁POP、澤西俱樂部等種類材料這一次對於什麼是Hiphop看不出有分類上的意義。相比之下 《FEARLESS》, 《ANTIFRAGILE》, 《UNFORGIVEN (feat. Nile Rodgers)》, 《Eve, Psyche & the Bluebeard’s Wife》等歌曲原本是在同一時代K-pop女團中對於聽覺刺激較強烈的,但從《Perfect Night》以後選擇了聽起來更舒服的方向。但這並不意味着放棄了在特定類型,特別是其中積極採用最新潮流的方式。嘻哈是在這種轉換和維持的交叉點上出現的結果,並不是原因。得益於此,這也並不是像拉丁POP或是澤西俱樂部那樣能夠用舞蹈去說服的型態。但是《EASY》的感性編曲和聲音構成很有潛力,與《Perfect Night》相同,只是需要一些時間而已。

從訊息的側面也能看出相似的變化。從出道以後所堅持的無所畏懼的堅韌或是我不需要被不喜歡我的人認可的態度發展成「如果我做的事情看起來很容易的話就是因為我讓它看起來很容易的原因」的自我確信時刻也是事實。但是通過藝人的採訪、社交媒體貼文等更可以看出即使知道世界的殘忍,也決定展現自己的轉變。總而言之,最近的K-pop展現出的另一個傾向已經不是傳統的「粉絲歌」,而是展現出藝人本人情緒的原始認知或是打破第四道牆的樣貌。同時,這樣的自我表白也很難讓大家對困難產生共鳴。《EASY》就是在這個複雜的世界裡可以採取的微妙的均衡。

所以說‘EASY’並不容易。流行音樂的普遍性比預想中的還需要更複雜的思考。而《EASY》做得很好,看起來也正在好好地做(發展)。自2月23日週五發行的《EASY》英文版公開後,在第一週Spotify美國周排行榜第117位。之後在Billboard單曲排行榜HOT 100中進入排名第99位。 在日本,周銷量也超過10萬張,躍居首位,作為K-pop女團的韓文專輯,展現了破紀錄的面貌。 也許在下一個4月的“Coachella Valley Music and Arts Festival“舞臺,如果這一趨勢持續下去,今年夏天可能會看到我們之前所不知道的LE SSERAFIM。

分享你的喜愛
Juinjuin
Juinjuin

~我是一名在韓國成均館大學奮鬥兼追星的臺灣留學生~

文章: 381

發表迴響